Как пишется геннадьевна на английском
24.08.2018
В области вопросов Hello! Помощь на английском языке, чтобы написать лучший ответ от автора Ленуся Кабала Геннадиевна, возможно, когда латынь. Вместо мягкого символа апостроф обычно записывается \ & ap; Но для документов я считаю, что апостроф не может быть написан. И Алла на английском языке отклонилась правильно, не имеет среднего начального.
Чем отличаются группы крови — Научпок
Ответ от Alla [гуру]
Russian surname noneответ от Персонал [Новичок] Каковы результаты, представленные латинскими буквами на сайте Геннадьевны
ответ Белоснежка [гуру]
Ответ Егор Волощин [новичок]
Обновленная программа // Ответы на комментарии
отчество d. на английском языке Ответа на этот вопрос 2 ответа [гуру]
Здравствуйте! Вот еще темы с ответами, которые вам нужны:
Напишите имя Геннадьевны в транслитерации или латыни (латинские буквы или на английском языке). Это может быть полезно для вас, например, если вы пишете фамилию в заграничном паспорте, бронируете гостиницу, совершаете покупки в Интернете и т. Д.
Геннадьевна, Gennadyewna, Gennadyyevna, Gennadyyewna, Gennadyjevna, Gennadyjewna, Геннадьевна, Gennadjewna, Gennadjyevna, Gennadjyewna, Gennadjjevna, Gennadjjewna, Геннадьевна, Gennadewna, Геннадьевна, Gennadyewna, Геннадьевна, Gennadjewna, Gyennadyevna, Gyennadyewna, Gyennadyyevna, Gyennadyyewna, Gyennadyjevna, Gyennadyjewna , Gyennadjevna, Gyennadjewna, Gyennadjyevna, Gyennadjyewna, Gyennadjjevna, Gyennadjjewna, Gyennadevna, Gyennadewna, Gyennadyevna, Gyennadyewna, Gyennadjevna, Gyennadjewna, Gjennadyevna, Gjennadyewna, Gjennadyyevna, Gjennadyyewna, Gjennadyjevna, Gjennadyjewna, Gjennadjevna, Gjennadjewna, Gjennadjyevna, Gjennadjyewna, Gjennadjjevna, Gjennadjjewna, Gjennadevna , Gjennadewna, Gjennadjewna, Gjennadyevna, Gjennadjevna, Gjennadjewna
Моя подруга живет навсегда за границей. Она находится в патрониме Юрьевны. Напиши имя своего отца на английском языке: Юрьевна . Как имя YURI написано на английском языке как Yuiry .
Y. является отцом женского пола (имя отца Юрия).
Трудности при переводе этого слова в английский отчество возникают как с первой буквой S, так и с наличием мягкого символа.
Я видел разные варианты написания:. Юрьевна, Юрьевна даже Юрьевна
Для этой цели наиболее часто используется переписывание.
Единственный вариант, возможно, нет. Каждый пишет по-своему.
Но более правильным, на мой взгляд, является следующий вариант:
И если вы делаете покупки в зарубежных интернет-магазинах, то этот вариант идеально подходит
Существуют другие варианты написания отчества: Юрьевнавот; на английском языке: Юрьевна; Юрьевна; Юрьевна; Iurevna ЮрьевнаРусское отчество, одно имеет мягкие символы, его трудно передать на английском языке в письменной форме. Итак, translit отчество; Yuryevnaquot; написано так: Yurevnaquot;. Google Translator предлагает перевести отчество Y. English следующим образом: Jurjewna
В других форумах также есть возможность: Юрьевна
Но самое лучшее - вот что. , который был предложен автоматическим переводчиком - Юрьевна .
Давайте попробуем разные формы написания Y. patronymic на английском языке
Прежде всего, наиболее распространенная мне запись :. Думаю, Юрьевна. Это почти точная транслитерация русских букв на латинские буквы.
Теперь давайте вспомним этот вариант: Юрьевна. Он является более короткой буквой, но также дает точно произношение среднего имени. Однако более подходящим отчеством по-прежнему будет вариант Юрьевны.
Возможны многочисленные варианты транскрипции, включая quot; ofitsialnyequot, где каждая буква заменяется механически одним или двумя английскими, результат обычно чудовищный, его невозможно прочитать. Я бы написал Юрьевну. В англоязычном мире нет понятия среднего имени, на все случаи жизни, вы можете преуспеть в названии и фамилии, включая все документы и юридические вопросы.
Поскольку нет английских фамилий, вы должны написать это на латыни. Письмо Ю, как пишет Ю., письмо P r, с остальными буквами в принципе, нет проблемы, вы можете написать полученную таким образом евну евну Юрьевну.
У англичан нет имен. Из-за этого все наши имена написаны так, как будто quot; tranlsitomquot;
Есть два варианта:.
Хотя мне нравится опция quot; Yuiryevnaquot;, чем предыдущие два, но кто я решаю ваш вклад.
На самом деле существует два способа написания отчества ; Yurevnaquot; . Как правильно, Юрьевна или Юрьевна? Все больше и больше склоняется к Юрьевне, так как второй вариант может звучать больше от Джурьевны, что будет неверным. Таким образом, первый вариант будет правильным «Yurievnaquot; ..
В общем, есть определенные стандарты и ГОСТы и в различных ситуациях вам может понадобиться что-то другое Самая популярная транслитерационная система Iso 9 предлагает этот вариант - YUREVNA, который является ГОСТ 7.792000. Для исходящей телеграммы (международной) в Российской Федерации написано вот так - ИЮРЕВНА.то же самое будет отчество в других документах. Хотя есть и другие возможности: ЮРЕВНА, ЮРИЕВНА, ЮРИЕВНА.
Гадание на рождество дома на свечах