Главная Новости

Переводческие услуги

Опубликовано: 08.09.2022

Переводческие услуги

Переводы документов на автомобиль

Покупка автомобиля за границей – это не только радость от нового автомобиля, но и ряд обязательств и многочисленных документов, которые необходимо предоставить в соответствующий орган в стране, рекомендую прочитать подробнее https://expertperevod.com/. Новое транспортное средство должно быть зарегистрировано, чтобы легально использовать его на дорогах. Первая проблема на пути нового автовладельца – это перевод документов на транспортное средство. Нужен ли перевод и кто может его сделать?

Новая регистрация автомобиля - какие переводы документов на автомобиль должны быть предоставлены?

Каждый новый владелец автомобиля, ввезенного из-за границы, должен получить пакет различных документов, среди которых одними из самых важных являются свидетельство о регистрации и договор или счет-фактура. Это не только подтверждение легальной сделки, но и необходимый элемент переоформления транспортного средства в стране покупателя. Однако, поскольку эти документы составлены на иностранном языке, их перевод представляется необходимым шагом. Но так ли это необходимо?

Перевод документов на транспортное средство вызывает много сомнений, особенно если речь идет о техпаспорте. Все чаще появляется информация о том, что нет обязанности переводить именно этот документ, если транспортное средство было приобретено в одной из стран Евросоюза, государств-членов ЕАСТ или Швейцарии. Тем не менее, многие люди отправляются обратно ex officio из-за отсутствия перевода. Это связано с тем, что юридически некоторые элементы регистрационного удостоверения могут оставаться в оригинальной версии, однако ключевая информация заключается в том, что только отдельные его части освобождаются от обязательного перевода. Объем этих выдержек указан в приказе министра инфраструктуры от 1 февраля 2011 года.

Элементами регистрационного удостоверения, не требующими перевода, являются стандартизированные и унифицированные поля. Это части документа, которые указывают информацию о транспортном средстве, такую ​​как регистрационный номер или VIN. Большинство полей содержат данные об автомобиле, которые отмечены одинаково во всех странах и расположены в одном и том же месте документа. Однако в документе могут появиться переменные элементы, такие как штампы или данные о предыдущем владельце, сохраненные с другим алфавитом. В такой ситуации сотрудник офиса может потребовать перевод техпаспорта, который он не может прочитать. Большая часть новых владельцев транспортных средств решает перевести документ полностью перед походом в офис, чтобы сэкономить время в случае возникновения проблем с расшифровкой содержащейся в нем информации. Одного неопределенного элемента в первоначальном доказательстве достаточно, чтобы клерк направил заявителя к переводчику.

Договор, талон и другие документы

Все остальные документы, необходимые для переоформления автомобиля, требуют перевода и в этом нет никаких сомнений. Это относится как к договору купли-продажи или счету-фактуре, так и к карте транспортного средства, в которой указана такая информация, как допуск газовых баллонов или установка фаркопа, а также документы, подтверждающие техосмотр. Единственным исключением может быть случай, когда договор составлен в двух экземплярах на языке продавца и покупателя. Во всех остальных случаях документы, необходимые в офисе, должны быть переведены переводчиком. Однако следует помнить, что не все могут перевести документы о регистрации автомобиля.

Обычный или присяжный переводчик – кто переводит автомобильные документы?

Перерегистрация автомобиля — официальный официальный процесс, основанный на действительных и законных документах. При ввозе транспортного средства из-за границы чиновник должен быть уверен, что представленные владельцем документы соответствуют оригиналам. Такое заверение дается печатью присяжного переводчика.

Поэтому при поиске человека, который будет переводить документы на транспортное средство, следует обращаться к присяжным переводчикам. Соответствующая печать не только соответствует официальным требованиям, но и гарантирует качество предоставляемой услуги, особенно в случае договоров, регистрационных удостоверений или карт транспортных средств из менее популярных стран.

 

 




Durban Nikichev
14.11.2022 в 15:37
Первый шаг – проверить, есть ли у коммуны местный план пространственного развития и охвачена ли земля этим планом местного развития. Чтобы получить такую ​​информацию, пожалуйста, свяжитесь с администрацией коммуны или города. Если участок включен в план как площадь сельскохозяйственного производства, то вам необходимо будет подать заявление на изменение назначения земли в плане местного развития администратору коммуны, мэру или президенту города.

Все комментарии
rss